Dakshakanya, Dakṣakanyā, Daksha-kanya: 9 definitions
Introduction:
Dakshakanya means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Dakṣakanyā can be transliterated into English as Daksakanya or Dakshakanya, using the IAST transliteration scheme (?).
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Source: archive.org: Shiva Purana - English TranslationDakṣakanyā (दक्षकन्या) refers to “she who is the daughter of Dakṣa” and is used to describe Satī, according to the Śivapurāṇa 2.3.8.—Accordingly, Nārada said to Himavat:—“[...] O lord of mountains, of great intellect, you need not worry. This daughter of yours, Pārvatī, was formerly the daughter of Dakṣa. Satī was her auspicious name. Satī who was Dakṣa’s daughter [i.e., dakṣakanyā] became Rudra’s wife. Being dishonoured at the sacrifice of her father, and being the witness of Śiva’s dishonour she was furious and she cast off her body. She herself is born in your house as Pārvatī. There is no doubt that she will become Śiva’s wife”.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: The Purana IndexDakṣakanyā (दक्षकन्या).—Bathed King Gaya with the waters.*
- * Bhāgavata-purāṇa V. 15. 10.
![Purana book cover](https://www.wisdomlib.org/uploads/a/Puranas-tall-3.jpg)
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryDakṣakanyā (दक्षकन्या).—
1) an epithet of Durgā.
2) a lunar mansion.
Dakṣakanyā is a Sanskrit compound consisting of the terms dakṣa and kanyā (कन्या). See also (synonyms): dakṣajā, dakṣatanayā, dakṣayajñavināśinī.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryDakṣakanyā (दक्षकन्या).—f.
(-nyā) 1. A name of Durga. 2. Any lunar mansion. E. dakṣa, and kanyā the maiden, the daughter of Daksha, who in this case seems to be identified with Himalaya, the snowy mountain.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryDakṣakanyā (दक्षकन्या).—[feminine] Dakṣa’s daughter.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Dakṣakanyā (दक्षकन्या):—[=dakṣa-kanyā] [from dakṣa > dakṣ] f. a daughter of [Mahābhārata i]
2) [v.s. ...] Durgā, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryDakṣakanyā (दक्षकन्या):—[dakṣa-kanyā] (nyā) 1. f. A name of Durgā.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Daksha, Kanya.
Query error!
Full-text: Dakshaja, Dakshatanaya, Dakshayajnavinashini.
Relevant text
Search found 4 books and stories containing Dakshakanya, Dakṣakanyā, Daksakanya, Daksha-kanya, Dakṣa-kanyā, Daksa-kanya; (plurals include: Dakshakanyas, Dakṣakanyās, Daksakanyas, kanyas, kanyās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Page 74 < [Volume 5 (1879)]
Subject Index of the Visnu-Purana < [Purana, Volume 8, Part 1 (1966)]
Abhijnana Shakuntala (synthetic study) (by Ramendra Mohan Bose)
Chapter 7 - Saptama-anka (saptamo'nkah) < [Abhijnana Sakuntalam, text and commentary]