Taittiriya Upanishad Bhashya Vartika

by R. Balasubramanian | 151,292 words | ISBN-10: 8185208115 | ISBN-13: 9788185208114

The English translation of Sureshvara’s Taittiriya Vartika, which is a commentary on Shankara’s Bhashya on the Taittiriya Upanishad. Taittiriya Vartika contains a further explanation of the words of Shankara-Acharya, the famous commentator who wrote many texts belonging to Advaita-Vedanta. Sureshvaracharya was his direct disciple and lived in the 9...

Sanskrit text and transliteration:

मृगतोयादिवन्मिथ्या यद्यनूक्तेर्भवेन्मतिः ।
विधेर्निर्विषयत्वं वः सर्वत्रैव प्रसज्यते ॥ ६९७ ॥

mṛgatoyādivanmithyā yadyanūkterbhavenmatiḥ |
vidhernirviṣayatvaṃ vaḥ sarvatraiva prasajyate || 697 ||

English translation of verse 2.697:

If it is held that what is conveyed by a restatement is illusory like the mirage, then for you injunction will have no scope at all anywhere.

Notes:

This verse stresses once again that what is conveyed by a word must be admitted to be valid. There is the text, “He shall offer curd” (dadhnā juhuyāt). Here the word juhuyāt repeats what is already stated in another text agnihotraṃ juhuyāt, though it enjoins a different substance, viz., curd, for attaining a different end. This will not be possible if it is not admitted that what is conveyed by a word, despite its being a repetition, is valid. If this is not accepted, the substance “curd” cannot be connected with the rite, and this would take away the scope of injunction.

Like what you read? Consider supporting this website: