Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]
by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words
The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.
Verse 3.4
लग्नांशकाद् ग्रहयोगेक्षणाद् वा वर्णान् वदेद् बलयुक्ताद्वियोनौ ।
दृष्ट्या स मानान् प्रवदेत् स्व संख्ययारेखां वदेत् स्मर संस्थैश्च पृष्ठे ॥ ४ ॥
lagnāṃśakād grahayogekṣaṇād vā varṇān vaded balayuktādviyonau |
dṛṣṭyā sa mānān pravadet sva saṃkhyayārekhāṃ vadet smara saṃsthaiśca pṛṣṭhe || 4 ||
From the portion of the lagna or from the aspect of the union of the planets being joined with strength, one should ascertain the colors. When a manifold birth one should find similar indications with the aspect.
English translation by Michael D Neely (2007)
Word-for-Word grammar analysis breakdown
And with them (the planets) stationed in the 7th house one should ascertain the line on the back of an animal with one’s own enumeration.
lagna = lagna (rising sign)
aṃśaka = portion
lagnāṃśakāt (stem form: lagnāṃśaka) (masculine, ablative, singular) = from the portion of the lagna
graha = planet
yoga = union īkṣaṇa = aspect
grahayogekṣaṇāt (stem form: grahayogekṣaṇa) (masculine, ablative, singular) = from the aspect of the union of the planets
vā (conjunction) (indeclinable) = or
varṇān (stem form: varṇa) (masculine, accusative, plural) = colors
vadet (1st person verb root: vad) (optative, parasmaipada, 3rd person, singular) = one should ascertain
bala = strength
yukta = joined
balayuktāt (7th class verb root: yuj) (past passive participle, masculine, ablative, singular) = from being joined with strength
viyonau (stem form: viyoni) (feminine, locative, singular) = when a manifold birth
dṛṣṭyā (stem form: dṛṣṭi) (feminine, instrumental, singular) = with the aspect
samānān (stem form: samāna) (masculine, accusative, plural) = the similar indications
pravadet (pra + 1st class verb root: vad) (optative, paramaipada, 3rd person, singular) = one should find
sva = one’s own
saṃkhyayā = enumeration
svasaṃkhyayā (stem form: svasaṃkhya) (feminine, instrumental, singular) = with one’s own enumeration
rekhā (stem form: rekhā) (feminine, accusative, singular) = the line
vadet (1st person verb root: vad) (optative, parasmaipada, 3rd person, singular) = one should ascertain
smara = 7th house
saṃstha = stationed
smarasaṃsthais (stem form:) (masculine, instrumental, plural) = with them stationed in the 7th house
ca (conjunction) (indeclinable) = and
pṛṣṭhe (stem form: pṛṣṭha) (neuter, locative, singular) = on the back of an animal
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Lagna, Shaka, Grahayoga, Ikshana, Var, Varna, Balayukta, Viyoni, Drishti, Mana, Pra, Sva, Svan, Sankhya, Rekha, Smara, Samstha, Prishthe, Prishtha,
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 3.4
Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)
Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.