Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]
by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words
The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.
Verse 5.26
समनुपतिता यस्मिन् भागे त्रयः सबुधा ग्रहा भवति नियमात् तस्यावाप्तिः शुभेष्वशुभेषु वा ।
व्रणकृद् अशुभः षष्ठे देहे तनोर्भ समाश्रिते तिलकम् अशकृद् दृष्टः सौम्यैर्युतश्च स लक्ष्मवान् ॥ २६॥
samanupatitā yasmin bhāge trayaḥ sabudhā grahā bhavati niyamāt tasyāvāptiḥ śubheṣvaśubheṣu vā |
vraṇakṛd aśubhaḥ ṣaṣṭhe dehe tanorbha samāśrite tilakam aśakṛd dṛṣṭaḥ saumyairyutaśca sa lakṣmavān || 26||
In which portion three planets follow together with Mercury, from the rule, there is the obtaining of that when benefics or malefics. When a malefic is in the 6th house from the lagna, is a creator of a blemish in the body related to the zodiac sign. Joined and aspected with benefic planets, there will be repeated freckles and moles on the skin. That (malefic) aspected by benefics [gives] numerous freckles or moles on the skin. [That malefic] joined [by benefics] is one possessed of marks.
English translation by Michael D Neely (2007)
Word-for-Word grammar analysis breakdown
sam = together with
anupatita = follow
samanupatitās (sam + 1st class verb root: anupat) (past passive participle, masculine, nominative, plural) = they together follow
yasmin (pronoun, 3rd person, masculine, locative, singular) = in which
bhāge (stem form: bhāga) (masculine, locative, singular) = portion
trayas (stem form: tri) (masculine, nominative, plural) = threefold
sa = with
budha = Mercury
sabudhās (stem form: sabudha) (masculine, nominative, plural) = them with Mercury
grahās (stem form: graha) (masculine, nominative, plural) = planets
bhavati (2nd class verb root: bhū) (present indicative, parasmaipada, 3rd person, singular) = there is
niyamāt (stem form: niyama) (masculine, ablative, singular) = from the rule
tasya (pronoun, 3rd person, masculine/neuter, genitive, singular) = of that
avāptis (stem form: avāpti) (feminine, nominative, singular) = obtaining
śubheṣu (stem form: śubha) (masculine, locative, plural) = when the benefics
aśubheṣu (stem form: aśubha) (masculine, locative, plural) = when the malefics
vā (conjunction) (indeclinable) = or
vraṇa = blemish
kṛt = creator
vraṇakṛt (stem form: vraṇakṛt) (masculine, nominative, singular) = creator of a blemish
aśubhas (stem form: aśubha) (masculine, nominative, singular) = when malefic
ṣaṣṭhe (stem form: ṣaṣṭh) (ordinal number, masculine, locative, singular) = in the sixth (house)
dehe (stem form: deha) (masculine, locative, singular) = in the body
tanos (stem form: tanu) (masculine, ablative, singular) = from the lagna
bha = zodiac sign
samāśrita = related to
bhasamāśrite (stem form: bhasamāśrita) (masculine, locative, singular) = in related to the zodiac sign
tilakam (stem form: tilaka) (neuter, nominative, singular) = freckle or mole on the skin
aśakṛt (adverb) (indeclinable) = repeatedly (numerous)
dṛṣṭas = (1st class verb root: dṛś) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = aspected
saumyais (stem form: saumya) (masculine, instrumental, plural) = by benefic planets
yutas (2nd class verb root: yu) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = joined
ca (conjunction) (indeclinable) = and
sas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = that (malefic)
lakṣmavān (stem form: lakṣmavant) (masculine, nominative, singular) = one possessed of marks
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Anupatita, Yah, Yat, Bhaga, Traya, Tri, Budha, Graha, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Niyama, Apti, Shubha, Ashubha, Vranakrit, Shashtha, Deha, Tanu, Bha, Samashrita, Tilaka, Krit, Drishta, Saumya, Yut, Yuta, Lakshman, Vat,
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 5.26
![Cover of edition (2007)](https://www.wisdomlib.org/images/book-cover-default.png)
Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)
Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.