Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words

The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.

नीचारि भांशे समवस्थितस्य शस्ते गृहे गृहे मिश्रफला प्रदिष्टा ।
संज्ञानुरूपाणि फलान्यथैषां दशासु वक्ष्यामि यथोपयोगम् ॥ ७॥

nīcāri bhāṃśe samavasthitasya śaste gṛhe gṛhe miśraphalā pradiṣṭā |
saṃjñānurūpāṇi phalānyathaiṣāṃ daśāsu vakṣyāmi yathopayogam
|| 7||

When in a portion of the zodiac sign of an enemy from debilitation in a fortunate zodiac sign and of the the portion (being fortunate) in an (enemy) zodiac sign a mixed result is ordained. Here the result corresponding to the terms in the dashas, I will instruct according to the indications.

English translation by Michael D Neely (2007)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

nīca = debilitation
ari = enemy
bha = zodiac sign
aṃśa = portion
nīcāribhāṃśe (stem form: nīcāribhāṃśa) (masculine, locative, singular) = when in a portion of the zodiac sign of an enemy from debilitation
samavasthitasya (1st class verb root: sthā) (past passive participle, masculine, genitive, singular) = of situated in a portion
śaste (1st class verb root: śaṃs) (past passive participle, neuter, locative, singular) = when fortunate
gṛhe (stem form: gṛha) (neuter, locative, singular) = in a zodiac sign
gṛhe (stem form: gṛha) (neuter, locative, singular) = in a zodiac sign
miśra = mixed
phalā = result
miśraphalā (stem form: miśraphalā) (feminine, nominative, singular) = mixed result
pradiṣṭā (6th class verb root: pradiś) (past passive participle, feminine, nominative, singular) = ordained
saṃjña = term
anurūpāṇi = corresponding
saṃjñānurūpāṇi (neuter, nominative, plural) = they are corresponding to the terms
phalāni (stem form: phala) (neuter, nominative, plural) = results
atha = here
eṣām (pronoun, 3rd person, feminine, accusative, singular) = this here
daśāsu (stem form: daśā) (feminine, locative, plural) = in the dashas
vakṣyāmi (2nd class verb root: vac) (future, 1st person, singular) = I will instruct
yathopayogam (adverb) (indeclinable) = according to the indications

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nica, Ari, Arin, Bhamsha, Samavasthita, Shasta, Shasti, Grih, Griha, Mishra, Mishri, Aphala, Pradishta, Sanjna, Uru, Panin, Pani, Phala, Atha, Idam, Dasha, Yatha, Upayoga,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 8.7

Cover of edition (2007)

Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Like what you read? Consider supporting this website: