Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]
by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words
The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.
Verse 8.23
एकग्रहस्य सदृशे फलयोर्विरोधे नाशं वदेद् यद् अधिकं परिपच्यते तत् ।
नान्यो ग्रहः सदृशम् अन्यफलं हिनस्ति स्वां स्वां दशाम् उपगताः स फलप्रदाः स्युः ॥ २३॥
ekagrahasya sadṛśe phalayorvirodhe nāśaṃ vaded yad adhikaṃ paripacyate tat |
nānyo grahaḥ sadṛśam anyaphalaṃ hinasti svāṃ svāṃ daśām upagatāḥ sa phalapradāḥ syuḥ || 23||
When two results are equal in opposition of the same planet, one should infer the elimination (of both results). That which is superior, that is brought to maturity. Another similar planet does not destroy the result of the other. Those (results) are experienced in each own’s dasha.
English translation by Michael D Neely (2007)
Word-for-Word grammar analysis breakdown
eka = same
graha = planet
ekagrahasya (stem form: ekagraha) (masculine, genitive, singular) = of the same planet
sadṛśe (stem form: sadṛśa) (masculine, locative, singular) = when equal
phalayos (stem form: phala) (neuter, locative, dual) = when two results
virodhe (stem form: virodha) (masculine, locative, singular) = when in opposition
nāśam (stem form: nāśa) (masculine, accusative, singular) = elimination
vadet (1st class verb root: vad) (optative, parasmaipada, 3rd person, singular) = one should infer
yad (pronoun, 3rd person, neuter, nominative, singular) = one which
adhikam (stem form: adhika) (neuter, nominative, singular) = superior
paripacyate (verb root: paripac) (present indicative, ātmanepada, passive, 3rd person, singular) = brought to maturity
tat (pronoun, 3rd person, neuter, nominative, singular) = that
na (particle of negation) (indeclinable) = not
anyas (stem form: anya) (masculine, nominative, singular) = another
grahas (stem form: graha) (masculine, nominative, singular) = planet
sadṛśam (stem form: sadṛśa) (masculine, accusative, singular) = similar
anya = other
phala = result
anyaphalam (stem form: anyaphala) (neuter, accusative, singular) = result of the other
hinasti (7th class verb root: hiṃs) (present indicative, parasmaipada, 3rd person, singular) = it destroys
svām (stem form: svā) (feminine, accusative, singular) = one’s own
svām (stem form: svā) (feminine, accusative, singular) = one’s own
daśām (stem form: daśā) (feminine, accusative, singular) = dasha
upagatās (1st class verb root: upagam) (past passive participle, masculine, nominative, plural) = those are experienced
saphala = fruitful results
pradā = giving
saphalapradās (stem form: saphalapradā) (masculine, nominative, plural) = those giving fruitful results
syus (2nd class verb root: as) (optative, 3rd person, plural) = they should become
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Graha, Sadrish, Sadrisha, Phala, Virodha, Nasha, Yat, Yad, Adhikam, Adhika, Pari, Pacyat, Tat, Tad, Grahas, Sadrisham, Ani, Anya, Aphala, Sva, Dasha, Upagata, Phalaprada,
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 8.23
Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)
Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.