Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]
by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words
The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.
Verse 9.8
इति निगदितम् इष्टं नेष्टम् अन्यद् विशेषाद् अधिकफलविपाकं जन्मभात् तत्रदद्युः ।
उपचयगृहमित्रस्वोच्चगैः पुष्टम् इष्टं त्वपचयगृहनीचारातिगैर्नेष्टसम्पत् ॥ ८॥
iti nigaditam iṣṭaṃ neṣṭam anyad viśeṣād adhikaphalavipākaṃ janmabhāt tatradadyuḥ |
upacayagṛhamitrasvoccagaiḥ puṣṭam iṣṭaṃ tvapacayagṛhanīcārātigairneṣṭasampat || 8||
Thus is declared the favorable and the other is unfavorable. From the difference is maturing of the dominate result. There, from the positions of the planets in the astrological houses at birth, those should give favorable nourishment with those situated in one’s own exaltation, a friend’s zodiac sign, and upachaya houses; but with those situated in the debilitated and enemy zodiac signs, and apacaya houses (1st, 2nd, 4th, 5th, 7th, 8th, 9th, and 12th), the unfavorable occurs.
English translation by Michael D Neely (2007)
Word-for-Word grammar analysis breakdown
iti (adverb) (indeclinable) = thus
nigaditam (stem form: nigadita) (past passive participle, neuter, nominative, singular) = declared
iṣṭam (6th class verb root: iṣ) (past passive participle, neuter, nominative, singular) = favorable
na (particle of negation) (indeclinable) = not
iṣṭam (6th class verb root: iṣ) (past passive participle, neuter, nominative, singular) = favorable
anyat (stem form: anya with pronominal declension, 3rd person, neuter, nominative, singular) = other
viśeṣāt (stem form: viśeṣa) (masculine, ablative, singular) = from the difference
adhika = dominate
phala = result vipāka = maturing
adhikaphalavipākam (stem form: adhikaphalavipāka) (neuter, nominative, singular) = maturing of the dominate result
janman = born
bha = astrological house
janmabhāt (stem form: janmabha) (masculine, ablative, singular) = from the astrological house from the born (from the positions of the planets in the astrological houses at birth)
tatra (adverb) (indeclinable) = there dadyus (3rd class verb root: dā) (optative,
parasmaipada, 3rd person, plural) = those should give
upacaya = upachaya houses (3rd, 6th, 10th, and 11th)
gṛha = zodiac sign
mitra = friend
sva = one’s own ucca = exaltation
ga = situated in
upacayagṛhamitrasvoccagais (stem form: upacayagṛhamitrasvoccaga) (masculine, instrumental, plural) = with those situated in exaltation, a friend’s zodiac sign, one’s own, and upachaya houses
puṣṭam (verb root: puṣ) (past passive participle, neuter, accusative, singular) = nourishment
iṣṭam (6th class verb root: iṣ) (past passive participle, neuter, accusative, singular) = favorable
tu (conjunction) (indeclinable) = but
apacaya = apacaya houses (1st, 2nd, 4th, 5th, 7th, 8th, 9th, and 12th)
gṛha = zodiac sign
nīca = debilitated arāti = enemy
ga = situated in apacayagṛhanīcārātigais (stem form:
apacayagṛhanīcārātiga) (masculine, instrumental, plural) = with those situated in the debilitated and enemy zodiac signs, and apacaya houses (1st, 2nd, 4th, 5th, 7th, 8th, 9th, and 12th)
na (particle of negation) (indeclinable) = not
iṣṭa = favorable
sampat = occurs
iṣṭasampat (stem form: sampad) (feminine, nominative, singular) = the favorable occurs
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Iti, Nigadita, Ishtam, Ishta, Neshta, Ani, Anya, Visheshat, Vishesha, Adhika, Phala, Vipaka, Janmabha, Tatra, Upacaya, Mitra, Sva, Svan, Ucca, Pushta, Tva, Apacaya, Nica, Sampad, Sampat,
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 9.8
Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)
Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.