Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words

The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.

त्यागात्मवान् क्रतु वरैर्यजते च यूपे हिंस्रोऽथ गुप्त्यधिकृतः शरकृच्छराख्ये ।
नीचोऽलसः सुखधनैर्वियुतश्च शक्तौ दण्डे प्रियैर्विरहितः पुरुषान्त्य वृत्तिः ॥ १५॥

tyāgātmavān kratu varairyajate ca yūpe hiṃsro'tha guptyadhikṛtaḥ śarakṛccharākhye |
nīco'lasaḥ sukhadhanairviyutaśca śaktau daṇḍe priyairvirahitaḥ puruṣāntya vṛttiḥ
|| 15||

When there is a Yupa (sacrificial post) yoga, one is composed with renunciation and one worships with the best sacrifices. When a Shara (arrow) yoga is indicated, one is a creator of arrows, a prison officer, and mischievous. When there is a Shakti (power) yoga; one is vile, lazy, and deprived of comforts and wealth. When Danda (rod) yoga, one is separated from the beloved and are of base condition.

English translation by Michael D Neely (2007)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

tyāga = renunciation
ātmanvat = composed
tyāgātmanvān (stem form: tyāgātmanvat) (masculine, nominative, singular) = one composed with renunciation
kratu = sacrifices
vara = best
kratuvarais (stem form: kratuvara) (masculine, instrumental, plural) = with the best sacrifices
yajate (1st class verb root: yaj) (present indicative, ātmanepada, 3rd person, singular) = one worships
ca (conjunction) (indeclinable) = and
yūpe (stem form: yūpa) (masculine, locative, singular) = when Yupa (sacrificial post) yoga
hiṃsras (stem form: hiṃsra) (masculine, nominative, singular) = mischievous
atha (conjunction) (indeclinable) = and
gupti = prison
adhikṛta = officer
guptyadhikṛtas (8th class verb root: kṛ) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = prison officer
śara = arrow
kṛt = creator
śarakṛt (stem form: śarakṛt) (masculine, nominative, singular) = creator of arrows
sara = arrow
ākhya = called
sarākhye (stem form: sarākhya) (masculine, locative, singular) = when called Sara (arrow) yoga
nīcas (stem form: nīca) (masculine, nominative, singular) = vile
alasas (stem form: alasa) (masculine, nominative, singular) = lazy
sukhadhanais (stem form: sukhadhana) (neuter, instrumental, plural) = with comforts and wealth
viyutas (3rd class verb root: viyu) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = deprived of
ca (conjunction) (indeclinable) = and
śaktau (stem form: śakti) (feminine, locative, singular) = when Shakti (power) yoga
daṇḍe (stem form: daṇḍa) (masculine, locative, singular) = when Danda (rod) yoga
priyais (stem form: priya) (masculine, instrumental, plural) = with the beloved
virahitas (virah) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = separated from
puruṣas (stem form: puruṣa) (masculine, nominative, singular) = human being
antya = base
vṛtti = condition
antyavṛttis (stem form: antyavṛtti) (masculine, nominative, singular) = base condition

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.15). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tyaga, Vara, Yajata, Yajati, Yajat, Yupa, Himsra, Atha, Guptyadhikrita, Shara, Sharan, Krit, Akhya, Nica, Alas, Alasa, Sukhadhana, Viyuta, Shakta, Shakti, Shaktu, Danda, Dandi, Priya, Virahita, Purusha, Antya, Vritti,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 11.15

Cover of edition (2007)

Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Like what you read? Consider supporting this website: