Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words

The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.

कूटस्त्र्यासवकुम्भपण्यम् अशिवं मातुः सवक्रः शशी सज्ञः प्रश्रितवाक्यम् अर्थनिपुणं सौभाग्यकीर्त्यान्वितम् ।
विक्रान्तं कुलमुख्यम् अस्थिरमतिं वित्तेश्वरं साङ्गिरा वस्त्राणां ससितः क्रियादिकुशलं सार्किः पुनर्भूसुतम् ॥ २॥

kūṭastryāsavakumbhapaṇyam aśivaṃ mātuḥ savakraḥ śaśī sajñaḥ praśritavākyam arthanipuṇaṃ saubhāgyakīrtyānvitam |
vikrāntaṃ kulamukhyam asthiramatiṃ vitteśvaraṃ sāṅgirā vastrāṇāṃ sasitaḥ kriyādikuśalaṃ sārkiḥ punarbhūsutam
|| 2||

The Moon with Mars, business of bottled liquor and fraudulent women and unlucky from the mother. With Mercury; polite speech, skillful means, and possessed of fame and good fortune. With Jupiter; heroic, leader of a group, fickle minded, and a lord of wealth. With Venus, skillful in the business, etc. of clothes. With Saturn, child of the virgin widow re-married.

English translation by Michael D Neely (2007)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

kūṭa = fraudulent
strī = woman āsava = liquor
kumbha = bottle paṇya = business
kūṭastryāsavakumbhapaṇyam (stem form: kūṭastryāsavakumbhapaṇya) (masculine, accusative, singular) = business of bottled liquor and fraudulent women
aśivam (stem form: aśiva) (masculine, accusative, singular) = unlucky
mātuḥ (stem form: mātṛ) (feminine, ablative, singular) = from the mother
sa = with
vakra = Mars
savakras (stem form: savakra) (masculine, nominative, singular) = with Mars
śaśī (stem form: śaśin) (masculine, nominative, singular) = the Moon (possessed of the hare)
sa = with
jña = Mercury
sajñas (stem form: sajña) (masculine, nominative, singular) = with Mercury
praśrita = polite
vākya = speech
praśritavākyam (stem form: praśritavākya) (neuter, accusative, singular) = polite speech
artha = means
nipuṇa = skillful
arthanipuṇam (stem form: arthanipuṇa) (masculine, accusative, singular) = skillful means
saubhāgya = good fortune
kīrtya = fame
anvita = possessed of
saubhāgyakīrtyānvitam (2nd class verb root: anvi) (past passive participle, masculine, accusative, singular) = possessed of fame and good fortune
vikrāntam (stem form: vikrānta) (past passive participle, masculine, accusative, singular) = heroic
kula = group
mukhya = leader
kulamukhyam (stem form: kulamukhya) (masculine, accusative, singular) = leader of a group
asthira = fickle
mati = mind
asthiramatim (stem form: asthiramati) (feminine, accusative, singular) = fickle minded
vitta = wealth
īśvara = lord
vitteśvaram (stem form: vitteśvara) (masculine, accusative, singular) = lord of wealth
sa = with
aṅgiras = Jupiter
sāṅgirās (stem form: sāṅgiras) (masculine, nominative, singular) = with Jupiter
vastrāṇām (stem form: vastra) (neuter, genitive, plural) = of clothes
sa = with
sita = Venus
sasitas (stem form: sasita) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = with Venus
kriyā = business
ādi = et cetera kuśala = skillful
kriyādikuśalam (stem form: kriyādikuśala) (neuter, accusative, singular) = skillful in the business, etc.
sa = with
ārki = Saturn
sārkis (stem form: sārki) (masculine, nominative, singular) = with Saturn
punarbhū = virgin widow re-married
suta = child
punarbhūsutam (1st class verb root: su) (past passive participle, masculine, accusative, singular) = child of the virgin widow re-married

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kuta, Tri, Asava, Kumbha, Panya, Pani, Ashiva, Matri, Matu, Vakra, Shashi, Shashin, Jna, Prashrita, Vakya, Artha, Nipunam, Nipuna, Saubhagya, Kirtya, Vita, Vikranta, Kula, Ukhya, Asthira, Mati, Vitteshvara, Angira, Angiras, Vastra, Sasita, Kriya, Adi, Adin, Kushalam, Kushala, Arki, Sut, Suta,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 14.2

Cover of edition (2007)

Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Like what you read? Consider supporting this website: