Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]
by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words
The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.
Verse 21.8
जायान्वितो बलविभूषणसत्वयुक्तस्तेजोऽतिसाहसयुतश्च कुजे स्वभागे ।
रोगी मृतस्वयुवतिर्विषमोऽन्यदारो दुःखी परिच्छदयुतो मलिनोऽर्कपुत्रे ॥ ८॥
jāyānvito balavibhūṣaṇasatvayuktastejo'tisāhasayutaśca kuje svabhāge |
rogī mṛtasvayuvatirviṣamo'nyadāro duḥkhī paricchadayuto malino'rkaputre || 8||
When Mars is in one’s own portion (trimshamsha), one is accompanied by a wife, united power, brilliance, and warriors, has brilliance, joined to abundant inconsideration. When Saturn is in one’s own portion (trimshamsha), one is diseased, one’s own maiden is deceased, rough, has the wife of another, possessed of affliction, endowed with garments, and dirty.
English translation by Michael D Neely (2007)
Word-for-Word grammar analysis breakdown
jāyā = wife
anvita = acommpanied
jāyānvitas (2nd class verb root: anvi) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = accompanied by a wife
bala = power
vibhūṣaṇa = brillance satvan = warrior
yukta = united
balavibhūṣaṇasatvayuktas (7th class verb root: yuj) (masculine, nominative, singular) = united power, brilliance, and warriors
tejas (stem form: tejas) (neuter, nominative, singular) = brilliance
ati = abundant
sāhasa = inconsideration
yuta = joined
atisāhasayutas (2nd class verb root: yu) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = joined to abundant inconsideration
ca (conjunction) (indeclinable) = and
kuje (stem form: kuja) (masculine, locative, singular) = when Mars
sva = one’s own
bhāga = portion
svabhāge (stem form: svabhāga) (masculine, locative, singular) = in one’s own portion (trimshamsha)
rogī (stem form: rogin) (masculine, nominative, singular) = diseased
mṛta = deceased
sva = one’s own yuvati = maiden
mṛtasvayuvatis (stem form: mṛtasvayuvati) (feminine, nominative, singular) = one’s own maiden is deceased
viṣamas (stem form: viṣama) (masculine, nominative, singular) = rough
anya = other
dāra = wife
anyadāras (stem form: anyadāra) (masculine, nominative, singular) = the wife of another
duḥkhī (stem form: duḥkhin) (masculine, nominative, singular) = one possessed of affliction
paricchada = garments
yuta = endowed
paricchadayutas (2nd class verb root: yu) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = endowed with garments
malinas (stem form: malina) (masculine, nominative, singular) = dirty
arka = the Sun
putra = son
arkaputre (stem form: arkaputra) (masculine, locative, singular) = when the son of the Sun (Saturn)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (21.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Jaya, Anvita, Bala, Vibhushana, Satvan, Yukta, Teja, Tejas, Ati, Sahasa, Yut, Yuta, Kuja, Sva, Svan, Abhaga, Rogin, Mrita, Svayu, Vati, Vishama, Anyadara, Duhkhin, Duhkhi, Paricchada, Malina, Malin, Arkaputra,
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 21.8
Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)
Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.