Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words

The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.

वंशच्छेत्ता खमदसुखगैश्चन्द्रदैत्येज्य पापैः शिल्पी त्र्यंशे शशिसुतयुते केन्द्रसंस्थार्कि दृष्टे ।
दास्यां जातो दितिसुतगुरौ रिःफगे सौरभागे नीचोऽर्केन्द्वोर्मदनगतयोर्दृष्टयोः सूर्यजेन ॥ ६॥

vaṃśacchettā khamadasukhagaiścandradaityejya pāpaiḥ śilpī tryaṃśe śaśisutayute kendrasaṃsthārki dṛṣṭe |
dāsyāṃ jāto ditisutagurau riḥphage saurabhāge nīco'rkendvormadanagatayordṛṣṭayoḥ sūryajena
|| 6||

One does not continue the family line with the Moon in the 10th house, Venus in the 7th house, and the malefics in the 4th house. One is a craftsman, when a drekkana joined to Mercury is aspected by Saturn situated in an angle. One is born in the womb of a servant, when Venus is situated in the 12th house in a portion (navamsha) of Saturn. One is worthless, when the Sun and Moon are situated in the 7th house and the two are aspected by Saturn.

English translation by Michael D Neely (2007)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

vaṃśacchettā (stem form: vaṃśacchettṛ) (masculine, nominative, singular) = one does not continue the family line
kha = 10th house
mada = 7th house sukha = 4th house
ga = situated
khamadasukhagais (stem form: khamadasukhaga) (masculine, instrumental, plural) = with those situated in 10th, 7th, and 4th house
candra = the Moon
daityejya = teacher of the demons (Venus)
pāpa = malefic
candradaityejyapāpais (stem form: candradaityejyapāpa) (masculine, instrumental, plural) = with the Moon, Venus, and the malefics
śilpī (stem form: śilpin) (masculine, nominative, singular) = craftsman
tri = three
aṃśa = portion
tryaṃśe (stem form: tryaṃśa) (masculine, locative, singular) = when the three portions (a drekkana)
śaśin = the Moon
suta = son
yuta = joined
śaśisutayute (1st class verb root: yu) (past passive participle, masculine, locative, singular) = when joined to the son of the Moon (Mercury)
kendra = angle
saṃstha = situated ārki = Saturn
dṛṣṭa = aspected
kendrasaṃsthārkidṛṣṭe (1st class verb root: dṛś) (past passive participle, masculine, locative, singular) = aspected by Saturn situated in an angle
dāsyām (stem form: dāsyā) (feminine, locative, singular) = in the womb of a servant
jātas (4th class verb root: jan) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = born
ditisuta = demon
guru = teacher
ditisutagurau (stem form: ditisutaguru) (masculine, locative, singular) = when the teacher of demons (Venus)
riḥpha = 12th house
ga = situated
riḥphage (stem form: riḥphaga) (masculine, locative, singular) = when situated in the 12th house
saura = Saturn
bhāga = portion (navamsha)
saurabhāge (stem form: saurabhāga) (masculine, locative, singular) = in a portion (navamsha) of Saturn
nīcas (stem form: nīca) (masculine, nominative, singular) = worthless
arka = the Sun
indu = the Moon
arkendvos (stem form: arkendu) (masculine, locative, dual) = when the Sun and Moon
madana = 7th house
gata = situated
madanagatayos (1st class verb root: gam) (past passive participle, masculine, locative, dual) = when situated in the 7th house
dṛṣṭayos (1st class verb root: dṛś) (past passive participle, masculine, nominative, dual) = the two aspected
sūrya = the Sun
ja = born
sūryajena (stem form: sūryaja) (masculine, instrumental, singular) = with that born of the Sun (Saturn)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (23.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vamshacchettri, Kham, Kha, Ada, Sukhaga, Candra, Daityejya, Papa, Shilpi, Shilpin, Tryamsha, Shashisuta, Yut, Yuta, Yuti, Kendra, Samstha, Arkin, Drishta, Drishti, Dasi, Dasya, Jatri, Jata, Ditisutaguru, Rihpha, Saurabha, Aga, Nica, Arkendu, Madana, Gata, Suryaja,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 23.6

Cover of edition (2007)

Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Like what you read? Consider supporting this website: