Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words

The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.

Verse 24.15

सौरे मध्य बले बलेनरहितैः शीतांशु शुक्रेन्दुजैः शेषैर्वीर्य समन्वितैः पुरुषिणी यद्योजराश्युद्गमः ।
जीवार स्फुजि दैन्दवेषु बलिषु प्राग् लग्नराशौ समे विख्याता भुवि नैक शास्त्र निपुणा स्त्री ब्रह्म वादिन्यपि ॥ १५॥

saure madhya bale balenarahitaiḥ śītāṃśu śukrendujaiḥ śeṣairvīrya samanvitaiḥ puruṣiṇī yadyojarāśyudgamaḥ |
jīvāra sphuji daindaveṣu baliṣu prāg lagnarāśau same vikhyātā bhuvi naika śāstra nipuṇā strī brahma vādinyapi
|| 15||

When Saturn is with mediocre strength, with the Moon, Venus, and Mercury destitute of strength, and with the remaining (the Sun, Mars, and Jupiter) endowed with strength, and if the rising zodiac sign (lagna) is odd, a female has sexual intercourse with the body (used in a negative sense). When Jupiter, Mars, Venus, and Mercury are strong, the zodiac sign of the eastern lagna is even; a female is famous on the earth, skillful in many manuals, and also in expounding the Vedas.

English translation by Michael D Neely (2007)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

saure (stem form: saura) (masculine, locative, singular) = when Saturn
madhyabale (stem form: madhyabala) (neuter, locative, singular) = when with mediocre strength
balena (stem form: bala) (neuter, instrumental, singular) = with strength
rahitais (1st class verb root: rah) (past passive participle, masculine, instrumental, plural) = with destitute
śītāṃśu = the Moon
śukra = Venus induja = Mercury
śītāṃśuśukrendujais (stem form: śītāṃśuśukrenduja) (masculine, instrumental, plural) = with the Moon,
Venus, and Mercury
śeṣais (stem form: śeṣa) (masculine, instrumental, plural) = with the remaining
vīrya = strength
samanvita = endowed with
vīryasamanvitais (sam + 2nd class verb root: anvi) (past passive participle, masculine, instrumental, plural) = endowed with strength
pur = the body
uṣiṇ = sexual intercourse
puruṣiṇī (stem form: puruṣiṇī) (feminine, nominative, singular) = sexual intercourse with the body (used in a negative sense)
yadi (conjunction) (indeclinable) = if
oja = odd
rāśi = zodiac sign
udgama = rising
ojarāśyudgamas (stem form: ojarāśyudgama) (masculine, nominative, singular) = the rising zodiac sign (lagna) is odd
jīva = Jupiter
āra = Mars sphujit = Venus
aindava = Mercury jīvārasphujidaindaveṣu (stem form:
jīvārasphujidaindava) (masculine, locative, plural) = when Jupiter, Mars, Venus, and Mercury
baliṣu (stem form: bali) (masculine, locative, plural) = when those are strong
prāg = eastern
lagna = lagna rāśi = zodiac sign
prāglagnarāśau (stem form: prāglagnarāśi) (masculine, locative, singular) = when the zodiac sign of the eastern lagna
same (stem form: sama) (masculine, locative, singular) = when even
vikhyātā (2nd class verb root: vikhyā) (past passive participle, feminine, nominative, singular) = famous
bhuvi (stem form: bhū) (feminine, locative, singular) = on the earth
naika = not one (many)
śāstra = manual
nipuṇā = skillful
naikaśāstranipuṇā (stem form: naikaśāstranipuṇā) (feminine, nominative, singular) = skillful in many manuals
strī (stem form: strī) (feminine, nominative, singular) = female
brahmavādini (stem form: brahmavādin) (masculine, locative, singular) = in expounding the Vedas
api (adverb) (indeclinable) = also

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (24.15). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Saura, Sauri, Madhya, Bala, Bali, Rahita, Shitamshu, Shukra, Induja, Shesha, Virya, Samanvita, Yadi, Yad, Oja, Rashi, Udgama, Jiva, Jivan, Ara, Aindava, Balin, Prak, Lagna, Sama, Vikhyata, Bhu, Naika, Shastra, Nipuna, Stri, Brahma, Brahman, Vadi, Vadin, Vadini, Api,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 24.15

Cover of edition (2007)

Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Like what you read? Consider supporting this website: