Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words

The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.

केचिच्छशाङ्काध्युषितान् नवांशच्छुक्लान्तसंज्ञं कथयन्ति मासम् ।
लग्नत्रिकोणोत्तमवीर्ययुक्तं सम्प्रोच्यते अङ्गालभनादिभिर्वा ॥ ५॥

kecicchaśāṅkādhyuṣitān navāṃśacchuklāntasaṃjñaṃ kathayanti māsam |
lagnatrikoṇottamavīryayuktaṃ samprocyate aṅgālabhanādibhirvā
|| 5||

Some (twice-born skilled in the horoscope) declare the month from [the zodiac sign] occupied by the Moon named from the end of the bright fortnight of the Moon (full moon) [at birth] is joined to greatest strength in a trikona (1st, 5th, or 9th house) from the lagna, or indicated by the touching of the body region, etc. [by the querent].

English translation by Michael D Neely (2007)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

kecit (indefinite article) (indeclinable) = some (twice-born skilled in the horoscope)
śaśāṅka = the Moon
adhyuṣita = occupied
śaśāṅkādhyuṣitāt (adhi + 1st class verb root: vas) (past passive participle, masculine, ablative, singular) = from [the zodiac sign] occupied by the Moon
navan = ninth
aṃśa = portion
navāṃśāt (stem form: navāṃśa) (masculine, ablative, singular) = from the ninth-portion (navamsha)
śukla = bright fortnight of the Moon
anta = end
saṃjña = named
śuklāntasaṃjñam (stem form: śuklāntasaṃjña) (masculine, accusative, singular) = named from the end of the bright fortnight of the Moon (full moon)
kathayanti (10th class verb root: kath) (present indicative, parasmaipada, 3rd person, plural) = they declare
māsam (stem form: māsa) (masculine, accusative, singular) = month
lagna = lagna
trikoṇa = trikona (1st, 5th, or 9th house)
uttama = greatest
vīrya = strength
yukta = joined
lagnatrikoṇottamavīryayuktam (verb root: yuj) (past passive participle, masculine, accusative, singular) = joined to greatest strength in a trikona (1st, 5th, or 9th house) from the lagna
samprocyate (sam + pra + 2nd class verb root: vac) (present indicative, ātmanepada, passive, 3rd person, singular) = it is indicated
aṅga = body region
ālabhana = touching ādi = et cetera
aṅgālabhanādibhis (stem form: aṅgālabhanādi) (masculine, instrumental, plural) = by the touching of the body region, etc. [by the querent]
(conjunction) (indeclinable) = or

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (26.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kah, Kim, Cit, Shashanka, Adhyushita, Kathayat, Kathayanti, Masa, Lagna, Trikona, Uttama, Virya, Yuktam, Yukta, Anga, Alabhana,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 26.5

Cover of edition (2007)

Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Like what you read? Consider supporting this website: