Duratas, Dūrataḥ, Dūratas, Duratah: 12 definitions
Introduction:
Duratas means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Yoga (school of philosophy)
Source: ORA: Amanaska (king of all yogas): A Critical Edition and Annotated Translation by Jason BirchDūratas (दूरतस्) refers to a “long distance” (i.e., “from afar”), according to the Amanaska Yoga treatise dealing with meditation, absorption, yogic powers and liberation.—Accordingly, as Īśvara says to Vāmadeva: “[...] [Now], I shall define the nature of that highest, mind-free absorption which arises for those devoted to constant practice. [...] By means of an absorption for a day and night, the Yogin who is steady in his seated posture knows smells from afar (dūratas), because of the cessation of the activity of his mind. [...]”.
![Yoga book cover](https://www.wisdomlib.org/uploads/a/Yoga.jpg)
Yoga is originally considered a branch of Hindu philosophy (astika), but both ancient and modern Yoga combine the physical, mental and spiritual. Yoga teaches various physical techniques also known as āsanas (postures), used for various purposes (eg., meditation, contemplation, relaxation).
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Source: academia.edu: A Study and Translation of the GaganagañjaparipṛcchāDūratas (दूरतस्) refers to the “(seeing) from afar”, according to the Gaganagañjaparipṛcchā: the eighth chapter of the Mahāsaṃnipāta (a collection of Mahāyāna Buddhist Sūtras).—Accordingly, “[...] At that time, sixty koṭis of Bodhisattvas, having stood up from the congregation, joined their palms, paid homage to the Lord, and then uttered these verses in one voice: ‘[...] (215) Immediately after seeing the transgressor of the true dharma, even from afar (dūratas), we will show friendliness to him that he show not anger towards us. (216) Being restrained in word and deed, we will protect them as much as possible, and never reproach them for being established in a particular sinful activity. [...]’”.
![Mahayana book cover](https://www.wisdomlib.org/uploads/a/Mahayana-Buddhism.jpg)
Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English DictionaryDūrataḥ (दूरतः).—a distance. The Sanskrit dūrataḥparivarjayēt is often corrupted into duritaḥparivarjayēt, and made to signify Let us leave it at a distance from us.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-EnglishDūrataḥ (दूरतः).—ad Afar or far off; at a distance.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryDūratas (दूरतस्).—ind.
1) From afar, from a distance; तद्राज्यं दूरतस्त्यजेत् (tadrājyaṃ dūratastyajet) Pañcatantra (Bombay) 5.69; बहति च परीतोषं दोषं विमुञ्चति दूरतः (bahati ca parītoṣaṃ doṣaṃ vimuñcati dūrataḥ) Gītagovinda 2. (v. l.)
2) Far away, to a distance; त्यक्त्वा जनयितारं स्वं निःस्वं गच्छति दूरतः (tyaktvā janayitāraṃ svaṃ niḥsvaṃ gacchati dūrataḥ) Pañcatantra (Bombay) 1.9.
Derivable forms: dūrataḥ (दूरतः).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryDūratas (दूरतस्).—ind. Afar, far off, from a distance, from afar. E. dūra, and tasi aff.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryDūratas (दूरतस्).—[dūra + tas], adv. 1. From afar, Rām 1, 48, 9. 2. Aloof from, [Mānavadharmaśāstra] 4, 73. 3. Far, [Rāmāyaṇa] 3, 60, 31; [Pañcatantra] i. [distich] 9.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryDūratas (दूरतस्).—[adverb] from afar, far away, far, not at hand; [with] bhū keep in distance.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English DictionaryDūratas (दूरतस्):—[=dūra-tas] [from dūra] ind. from afar, at a distance, aloof from, far off, [Atharva-veda; Manu-smṛti; Mahābhārata; Kāvya literature] etc.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryDūratas (दूरतस्):—adv. Far off.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Tas, Dura, Tura.
Query error!
Full-text: Aduratas, Duratobhu, Nihsva, Avidura, Drashtri, Banasamdhana, Vidura, Vivrita, Vash, Parshva, Katha, Sulabha, Bhu, Kal, Lag.
Relevant text
Search found 18 books and stories containing Duratas, Dura-tas, Dūra-tas, Dūrataḥ, Duratah, Dūratas; (plurals include: Duratases, tases, Dūrataḥs, Duratahs, Dūratases). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 2.1.60 < [Part 1 - Ecstatic Excitants (vibhāva)]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.3.86-87 < [Chapter 3 - Bhajana (loving service)]
Verse 2.4.207 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Verse 1.4.2 < [Chapter 4 - Bhakta (the devotee)]
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Shringara-manjari Katha (translation and notes) (by Kumari Kalpalata K. Munshi)
Appendix 2 - General Maxims in the Shringara-manjari-katha
Section 7.13 - trayodashi muladeva-kathanika < [Sanskrit text]
Section 7.9 - navami ubhaya-anuraga-kathanika < [Sanskrit text]
Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)
Verse 3341-3342 < [Chapter 26 - Examination of the ‘Person of Super-normal Vision’]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 4.73 < [Section IX - Personal Cleanliness]