Tejorashi, Tejorāśi, Tejo-rashi: 10 definitions
Introduction:
Tejorashi means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Tejorāśi can be transliterated into English as Tejorasi or Tejorashi, using the IAST transliteration scheme (?).
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Source: Wisdom Library: Skanda-puranaTejorāśi (तेजोराशि) refers to a “heap of lustre” and is used to describe the sun (Divākara), according to the Skandapurāṇa 2.5.12.—Accordingly, as Śiva said to the Brāhmaṇas: “Even in a free talk I have never told a lie; then how (would I do so) when I have curbed my senses? I shall again confer happiness on you. The Vedas (i.e. Vedic knowledge), wealth and progeny of those Brāhmaṇas who are tranquil, restrained, devoted to me and steady(-minded) in me, will not be taken away. Nothing inauspicious exists for those (Brāhmaṇas) who are engaged in maintaining the sacred fire, are devoted to Janārdana (i.e. Viṣṇu), worship Brahmā (and) the Sun—the heap of lustre (i.e., tejorāśi), and whose minds are steady in equilibrium”.
Tejorāśi (“mass of lustre”) is also used to describe the sun (Āditya) in Skandapurāṇa 2.5.12.—Accordingly, as Nārada narrated to Yudhiṣṭhira: “[...] thence, O lord of kings, a man should go to the holy place well-known in the three worlds, where there is the hermitage of Āditya (i.e., the Sun) who, the magnanimous one, is the mass of lustre (i.e., Tejorāśi). A man having bathed there and worshipped the Sun, goes to the Sun’s heaven, and would also liberate his family. O you who perpetuate the Kuru family, a man bathing at the Somatīrtha undoudtedly obtains (i.e., goes to) Soma’s world. [...]”.
Source: archive.org: Shiva Purana - English Translation1) Tejorāśi (तेजोराशि) refers to a “column of brilliance”, according to the Śivapurāṇa 2.3.4.—Accordingly, as the Gods eulogized Umā (Durgā/Satī) with devotion:—“[...] thus eulogised by the Gods, the Goddess Durgā, the mother of the universe, the destroyer of impassable distress, appeared in front of them. [...] Śivā was seen by the gods through the power of huge column of brilliance (i.e., tejorāśi). Again the gods eulogised her in order to have a sight of her. Then Viṣṇu and other gods who were desirous of seeing her saw the mother of the universe there itself after receiving her favour. The dwellers of heaven were extremely pleased, they bowed to her again and again and particularly eulogised her”.
2) Tejorāśi (तेजोराशि) refers to “one who is a heaped mass of splendour” and is used to describe Śiva, according to the Śivapurāṇa 2.5.6 (“Prayer to Śiva”).—Accordingly, as the Gods eulogized Śiva: “Obeisance to you, the soul of all, obeisance to Śiva the remover of distress, [...] You shall be requested for salvation by the Yogins, the formost among those who know the theory of Yoga. You are stationed inside the lotus like heart of the Yogins. The Vedas and the saintly men speak of you as the supreme Brahman. You are a heaped mass of splendour (tejorāśi) and greater than the greatest. They call you the great principle. [...]”.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Pancaratra (worship of Nārāyaṇa)
Source: archive.org: Lakshmi TantraTejorāśi (तेजोराशि) refers to a “concentration of pure energy” and is used to describe sage Atri, according to the Lakṣmītantra 1.3-6.—Accordingly, addressing the sage Atri:—“discoverer of the essential purport of the Vedas and Upanisads, unchallenged master of all sciences, possessor of knowledge peculiar to all systems and source of all scriptures containing the tenets of all sects and creeds; who is in full mastery of his senses, has conquered the ādhāra, on whom neither attraction nor hostility (towards things of the world) has any hold, who is indefatigable in practising all fourteen branches of yoga and unflagging in the pursuit of true knowledge; who assumed the nature of tapana when in olden times the sun was pierced by the celestial bhānu; to whom penance is primarily addressed and who is a concentration of pure energy (i.e., tejorāśi); (called) Atri who is unaffected, by the three phenomenal attributes, has surpassed the first three aims of living beings, is immortal, never fails to meditate at morning and at dusk and is the sage ever engaged in performing fire sacrifices”.
Pancaratra (पाञ्चरात्र, pāñcarātra) represents a tradition of Hinduism where Narayana is revered and worshipped. Closeley related to Vaishnavism, the Pancaratra literature includes various Agamas and tantras incorporating many Vaishnava philosophies.
Shaktism (Shakta philosophy)
Source: Google Books: ManthanabhairavatantramTejorāśi (तेजोराशि) refers to a “mass of radiant energy”, according to the Manthānabhairavatantra, a vast sprawling work that belongs to a corpus of Tantric texts concerned with the worship of the goddess Kubjikā.—Accordingly, “[...] (3) Above that, having abandoned [i.e., tyaktvā] Kuṇḍalī, one should think of the (Wheel) Full of Gems (maṇipūraka) (in the navel). It is a mass of radiant energy [i.e., tejorāśi], like the Fire of Time. There, in the middle, one should place the excellent and auspicious Void of (all) four colours that manifests according to the nature (of each entity). [...] (Perfect) contemplation (samādhi) is with (these) sixteen aspects and is (attained) within the form of the sixfold deposition (ṣoḍhānyāsa). He who knows this is (a veritable) Lord of Yogis, the others (who do not) are (just) quoting from books. Once attained the plane that is Void and Non-void, the yogi is freed from bondage”.
Shakta (शाक्त, śākta) or Shaktism (śāktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
In Buddhism
Tibetan Buddhism (Vajrayana or tantric Buddhism)
Source: Wisdom Library: Tibetan BuddhismTejorāśi (तेजोराशि) is the name of an Uṣṇīṣa king [i.e., Uṣṇīṣarāja] mentioned as attending the teachings in the 6th century Mañjuśrīmūlakalpa: one of the largest Kriyā Tantras devoted to Mañjuśrī (the Bodhisattva of wisdom) representing an encyclopedia of knowledge primarily concerned with ritualistic elements in Buddhism. The teachings in this text originate from Mañjuśrī and were taught to and by Buddha Śākyamuni in the presence of a large audience (including Tejorāśi).
Tibetan Buddhism includes schools such as Nyingma, Kadampa, Kagyu and Gelug. Their primary canon of literature is divided in two broad categories: The Kangyur, which consists of Buddha’s words, and the Tengyur, which includes commentaries from various sources. Esotericism and tantra techniques (vajrayāna) are collected indepently.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit DictionaryTejorāśi (तेजोराशि).—name of one of the 8 Uṣṇīṣa-rājānaḥ (see uṣṇīṣa 3): (Ārya-)Mañjuśrīmūlakalpa 41.11.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryTejorāśi (तेजोराशि).—[masculine] nothing but (lit. a heap of) splendour.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Tejorāśi (तेजोराशि):—[=tejo-rāśi] [from tejo > teja] m. ‘mass of splendour’, all splendour (mount Meru), [Mahābhārata i]
2) [v.s. ...] (jaso r, [iii, 9900])
3) [v.s. ...] Śiva.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Rashi, Tejo, Raci.
Query error!
Full-text: Parakshara, Ushnisha.
Relevant text
Search found 7 books and stories containing Tejorashi, Tejorāśi, Tejo-rāśi, Tejorasi, Tejo-rashi, Tejo-rasi; (plurals include: Tejorashis, Tejorāśis, rāśis, Tejorasis, rashis, rasis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 2.3.124 < [Chapter 3 - The Lord Manifests His Varāha Form in the House of Murāri and Meets with Nityānanda]
Skanda Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 33 - The Greatness of Keśavāditya (108 names of Sun-God, Bhāskara) < [Section 1 - Avantīkṣetra-māhātmya]
Studies in Indian Literary History (by P. K. God)
10. The Date of the Kayasthaparabhudharmadarsa of Nilakantha Suri < [Volume 3 (1956)]
Shiva Purana (by J. L. Shastri)
Chapter 35 - Śiva-sahasranāma: the thousand names of Śiva < [Section 4 - Koṭirudra-Saṃhitā]
Linga Purana (by J. L. Shastri)
Chapter 98 - Thousand names of Śiva (Sahasranāma) < [Section 1 - Uttarabhāga]
The Story of Suka in the Mahabharata and the Puranas < [Purana, Volume 7, Part 1 (1965)]