Valai, Vaḷaī, Valaī, Vaḻai, Vaḷai, Vālai, Vāḻai, Vāḷai: 3 definitions
Introduction:
Valai means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
In Hinduism
Shilpashastra (iconography)
Source: Shodhganga: The significance of the mūla-beras (śilpa)Vālai (“banana”) refers to one of the several “attributes” (āyudha) or “accessories” of a detiy commonly seen depicted in Hindu iconography, defined according to texts dealing with śilpa (arts and crafs), known as śilpaśāstras.—The śilpa texts have classified the various accessories under the broad heading of āyudha or karuvi (implement), including even flowers, animals, and musical instruments. The fruits found in connection with the deities or held in the hands of the deities are, for example, Vālai.
Shilpashastra (शिल्पशास्त्र, śilpaśāstra) represents the ancient Indian science (shastra) of creative arts (shilpa) such as sculpture, iconography and painting. Closely related to Vastushastra (architecture), they often share the same literature.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryvaḷaī (वळई).—f (valaya S) A ring or an enclosed space (for keeping chaff &c. for cattle). 2 A circular pile of chaff surrounded and peaked (for its support and preservation) with bundles of kaḍabā; a pile of kaḍabā, sarama, or grass. 3 A roll or cylindrical mass of unthrashed bundles of wheat.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconValai (வலை) noun < வல¹-. [vala¹-.] [Telugu, Malayalam: vala, K. bale.]
1. Net, trammel; பிராணிகளை யகப்படுக் குங் கருவி. புலிகொண்மார் நிறுத்த வலையுள் [piranigalai yagappadug kung karuvi. puligonmar nirutha valaiyul] (கலித்தொகை [kalithogai] 65).
2. Trick, fraud; சூழ்ச்சி. அகப்பட்டேன் . . . வாசுதேவன் வலையுளே [suzhchi. agappatten . . . vasuthevan valaiyule] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் திருவாய்மொழி [nalayira thivyappirapandam thiruvaymozhi] 5, 3, 6).
3. Ornament worn on the forehead by the wife of the chief sacrificer; யாகபத்தினி நெற்றியி லணிந்துகொள்ளும் அணிவகை. அறம்புகழ்ந்த வலை சூடி . . . நிலைக்கோத்த நின்றுணைத் துணைவியர் [yagapathini nerriyi laninthugollum anivagai. arambugazhntha valai sudi . . . nilaikkotha ninrunaith thunaiviyar] (புறநானூறு [purananuru] 166).
--- OR ---
Vaḻai (வழை) noun perhaps from வழுவு-. [vazhuvu-.]
1. Long-leaved two-sepalled gamboge. See சுரபுன்னை. வழைவளர்சாரல் [surapunnai. vazhaivalarsaral] (கலித்தொகை [kalithogai] 50).
2. See வழைச்சு. பாக ரிறைவழை மதுநுகர்பு [vazhaichu. paga riraivazhai mathunugarpu] (பரிபாடல் [paripadal] 11, 66).
--- OR ---
Vaḷai (வளை) [vaḷaital] 4 intransitive verb
1. To bend; to become crooked; கோணுதல். [konuthal.]
2. To bend low; தாழ்தல். முற்றமூத்துக் கோல்துணையா முன்னடி நோக்கி வளைந்து [thazhthal. murramuthug kolthunaiya munnadi nokki valainthu] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் பெரியதி. [nalayira thivyappirapandam periyathi.] 1, 3, 1).
3. To be defeated; தோற்றல். வளையா வயவரும் [thorral. valaiya vayavarum] (புறப்பொருள்வெண்பாமாலை [purapporulvenpamalai] 7, 18.)
4. To yield, give way; திடமறுதல். [thidamaruthal.] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 1068, உரை. [urai.])
5. To deviate, as from rectitude; நேர்மையினின்று விலகுதல். வளையாத செங்கோல் வளைந்ததிது வென்கொல் [nermaiyininru vilaguthal. valaiyatha sengol valainthathithu venkol] (சிலப்பதிகாரம் அரும்பதவுரை [silappathigaram arumbathavurai] 19, 16).
6. To suffer; வருந்துதல். வளையார்பசியின் [varunthuthal. valaiyarpasiyin] (பதினொராந்திருமுறை திருவிடை. மும்மணிக். [pathinorandirumurai thiruvidai. mummanig.] 21).
7. To move about, as foetus in the womb; சுற்றுதல். குழந்தை வயிற்றில் வளையவருகிறான். [surruthal. kuzhanthai vayirril valaiyavarugiran.] — transitive
1. To surround, encompass, besiege; சூழ்தல். வளைகடல் வலையிற் சூழ்ந்து [suzhthal. valaigadal valaiyir suzhnthu] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 1115).
2. To hover round; to walk around; சுற்றி வருதல். வையக முழுதுடன் வளைஇ [surri varuthal. vaiyaga muzhuthudan valaii] (புறநானூறு [purananuru] 69).
--- OR ---
Vaḷai (வளை) [vaḷaittal] 11 transitive verb Causative of வளை¹-. [valai¹-.]
1. To bend, inflect; வளையச்செய்தல். [valaiyacheythal.]
2. To surround; சூழ்தல். இடுமுட் புரிசை யேமுற வளைஇ [suzhthal. idumud purisai yemura valaii] (பத்துப்பாட்டு: முல்லைப்பாட்டு [pathuppattu: mullaippattu] 27).
3. To hinder, obstruct; தடுத்தல். வள்ளனீங்கப் பெறாய் வளைத்தேனென [thaduthal. vallaningap peray valaithenena] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 889).
4. To grasp, seize; பற்றுதல். [parruthal.]
5. To carry off, sweep away; to steal; கவர்தல். திருடர் வந்து எல்லாவற்றையும் வளைத்துக்கொண்டு விட்டார் கள். [kavarthal. thirudar vanthu ellavarraiyum valaithukkondu vittar kal.]
6. To reiterate, to revert again and again; பேச்சு முதலியவற்றைத் திருப்புதல். வளைத்து வளைத்துப் பேசுகிறான். [pechu muthaliyavarraith thirupputhal. valaithu valaithup pesugiran.]
7. To paint, delineate; எழுதுதல். உருவப்பல்பூ வொருகொடி வளைஇ [ezhuthuthal. uruvappalpu vorugodi valaii] (பத்துப்பாட்டு: நெடு [pathuppattu: nedu] 113).
8. To wear, put on; அணிதல். சடை முடிமேல் முகிழ்வெண்டிங்கள் வளைத்தானை [anithal. sadai mudimel mugizhvendingal valaithanai] (தேவாரம் [thevaram] 871, 1).
--- OR ---
Vaḷai (வளை) noun < வளை¹-. [valai¹-.] [K. baḷe.]
1. Circle, circuit, surrounding region; சுற்றிடம். பரமேச்சுரமங்கலத்து ளகப்பட்ட வளையில் [surridam. paramechuramangalathu lagappatta valaiyil] (S. I. I. i, 151, 72).
2. Conch; சங்கு. வளையொடு புரையும் வாலியோற்கு [sangu. valaiyodu puraiyum valiyorku] (பரிபாடல் [paripadal] 2, 20).
3. Bangle, bracelet; கைவளை. முன்கை யிறையிறவா நின்ற வளை [kaivalai. munkai yiraiyirava ninra valai] (திருக்குறள் [thirukkural], 1157).
4. Discus; சக்கராயுதம். தாங்கணைப்பணில மும் வளையுந் தாங்கரா வீங்கணைப்பள்ளியான் [sakkarayutham. thanganaippanila mum valaiyun thangara vinganaippalliyan] (கம்பராமாயணம் உருக்காட்டுப். [kambaramayanam urukkattup.] 43).
5. Hole; துளை. [thulai.]
6. Rat-hole, burrow; எலிமுதலியவற்றின் பொந்து. [elimuthaliyavarrin ponthu.] Colloq.
7. Small beam; சிறிய திருமடல் உத்திரம். [siriya thirumadal uthiram.] (W.)
8. Long piece of wood; நீண்ட மரத்துண்டு. [ninda marathundu.] Tinnevelly usage
--- OR ---
Vaḷai (வளை) noun < தூதுவளை. [thuthuvalai.] Climbing brinjal. See தூதுவளை. ((சங்கத்தகராதி) தமிழ்சொல்லகராதி) [thuthuvalai. ((sangathagarathi) thamizhsollagarathi)]
--- OR ---
Vālai (வாலை) noun < bālā.
1. Girl who has not attained the age of puberty; பாலப்பருவத்தி லுள்ள இருதுவாகாத பெண். [palapparuvathi lulla iruthuvagatha pen.]
2. A Śakti; சத்தி பேதங்களுளொன்று. ((சங்கத்தகராதி) தமிழ்சொல்லகராதி) [sathi pethangalulonru. ((sangathagarathi) thamizhsollagarathi)]
--- OR ---
Vālai (வாலை) noun cf. vālukā. Still, alembic, retort; திராவகம் வடிக்கும் பாண்டம். மருந்து வாலையி லேறுகிறது. [thiravagam vadikkum pandam. marunthu valaiyi lerugirathu.]
--- OR ---
Vālai (வாலை) noun < வால்¹. [val¹.]
1. Purity; சுத்தம். (யாழ்ப்பாணத்து மானிப்பாயகராதி) [sutham. (yazhppanathu manippayagarathi)]
2. Mercury; பாதரசம். ((சங்கத்தகராதி) தமிழ்சொல்லகராதி) [patharasam. ((sangathagarathi) thamizhsollagarathi)]
--- OR ---
Vāḻai (வாழை) noun < idem. [K. bāle, M. vāla, Travancore usage vāre.] Plantain, Musa paradisiaca; மரவகை. கொழுமடற் குமரிவாழை [maravagai. kozhumadar kumarivazhai] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 2716).
--- OR ---
Vāḷai (வாளை) noun probably from idem. [Telugu: vāluga, K. bāḷe.]
1. Scabbard-fish, silvery, attaining 16 in. in length, Trichiurus haumela; 16 அங்குலம் வளர்வதும் வெண்ணிற முள்ளதுமான மீன்வகை. வாளை வாயுறைப்ப நக்கி [angulam valarvathum vennira mullathumana minvagai. valai vayuraippa nakki] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 1198).
2. Fresh-water shark, attaining 6 ft. in length, Wallago attu; 6 அடி வளர்வதான ஏரிவாளை. [adi valarvathana erivalai.]
3. A sea-fish, bluish green, attaining 12 ft. in length, Chirocentrus dorab; நீலங்கலந்த பச்சைவர்ண முடையதும் [nilangalantha pachaivarna mudaiyathum] 12 அடி வளர்வதுமான முள்வாளை. [adi valarvathumana mulvalai.]
--- OR ---
Vālai (வாலை) noun The Cittira river, a tributary of the Tāmiraparuṇi; சித்திராநதி. [sithiranathi.] (நாமதீபநிகண்டு [namathipanigandu] 528.)
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+9): Valai Sami, Valai-ativalai, Valai-kaccumani, Valai-kaytattuvani, Valai-taticampa, Valaicaram, Valaicceri, Valaiccetti, Valaikappu, Valaikaran, Valaikkaccal, Valaikkacu, Valaikkaluntu, Valaikkan, Valaikkanru, Valaikkatiyan, Valaikkattai, Valaikkattu, Valaikkayiru, Valaikkilappu.
Query error!
Full-text (+367): Narivalai, Kanavalai, Puvalai, Kal-valai, Vayiravalai, Valaivalai, Ettamvalai, Valai-ativalai, Valaittatai, Valaippincu, Tenvalai, Moricuvalai, Valaikkaccal, Marattuvavalai, Makaravalai, Valaimattam, Cinkavalai, Valippokkarvalai, Paccaivalai, Vicirivalai.
Relevant text
Search found 11 books and stories containing Valai, Vaalai, Vaazhai, Vaḷaī, Valaī, Vaḻai, Vaḷai, Vālai, Vāḻai, Vāḷai, Vazhai; (plurals include: Valais, Vaalais, Vaazhais, Vaḷaīs, Valaīs, Vaḻais, Vaḷais, Vālais, Vāḻais, Vāḷais, Vazhais). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 6.1.6 < [Section 1 - First Tiruvaymoli (Vaikal pun kalivay)]
Pasuram 5.9.9 < [Section 9 - Ninth Tiruvaymoli (Man ey nokku)]
Pasuram 5.8.8 < [Section 8 - Eighth Tiruvaymoli (Ara-amute)]
World Journal of Pharmaceutical Research
Microbiological assessment of locally available retailed dry fishes < [2018: Volume 7, May special issue 10]
Comparative study of herbal distillate prep: traditional vs glass still. < [2018: Volume 7, August issue 15]
A pilot study on neikuri pattern in carcinoma patients < [2018: Volume 7, June special issue 12]
Hindu Pluralism (by Elaine M. Fisher)
Edible fruit yielding plants of shevaroy hills in tamil nadu < [Volume 16 (issue 2), Oct-Dec 1996]
Farmacognostical study of karkatasringi (kadukkaipoo) leaf gall. < [Volume 11 (issue 1-2), Jul-Dec 1991]
Vegetable Drugs in Basavarajeeyam < [Volume 20 (issue 3), Jan-Mar 2001]
Marma-sastra and Ayurveda (study) (by C. Suresh Kumar)
Appendix 2: Various other Varmams < [Part 2 - Study of Marmas]
The Religion and Philosophy of Tevaram (Thevaram) (by M. A. Dorai Rangaswamy)
Nayanar 28: Thirugnana Sambandar (Tirujnana Campantar) < [Volume 4.1.1 - A comparative study of the Shaivite saints the Thiruthondathogai]
Chapter 5 - Tirukkalumalam (Hymn 58) < [Volume 3.1 - Pilgrim’s progress: to Arur]
Chapter 35 - Thirukarupariyalur or Tirukkaruppariyalur (Hymn 30) < [Volume 3.4 - Pilgrim’s progress: with Paravai]