Vin, Vīṇ: 5 definitions
Introduction:
Vin means something in Hinduism, Sanskrit, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Vyakarana (Sanskrit grammar)
Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammarVin (विन्).—tad. affix (विनी (vinī)) in the sense of possession applied to the words तपस्, सहस्र, ऊर्जस्, माया, मेधा, स्रज् (tapas, sahasra, ūrjas, māyā, medhā, sraj) and words ending in अस् (as), as also wherever it is seen (बहुलं (bahulaṃ)) in Vedic literature; e. g. तपस्विन्, ऊर्जस्विन्, मायाविन्, स्रग्विन्, पयस्विन् (tapasvin, ūrjasvin, māyāvin, sragvin, payasvin) etc.; cf. P. V. 2.102, 114, 121, 122.
![Vyakarana book cover](https://www.wisdomlib.org/uploads/a/Sanskrit-Grammar-Books.jpg)
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Viṇ (विण्):—[from viṣ] in [compound] for 3. viṣ.
2) Vīn (वीन्):—(vi-√in, or inv) [Parasmaipada] vīnoti, to drive away, scatter, disperse, [Ṛg-veda];
2) —to send forth in various ways, bestow, [ib.]
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconViṇ (விண்) noun cf. viṣṇu-pada. [Telugu, Malayalam: viṇṇu, K. Travancore usage binnu.]
1. Sky; ஆகாசம். விண் பொரு புகழ் விறல்வஞ்சி [agasam. vin poru pugazh viralvanchi] (புறநானூறு [purananuru] 11).
2. Heaven; மேலுலகம். விண்மீதிருப்பாய் [melulagam. vinmithiruppay] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் திருவாய்மொழி [nalayira thivyappirapandam thiruvaymozhi] 6, 9, 5).
3. Cloud; மேகம். (திவா.) [megam. (thiva.)]
--- OR ---
Viṇ (விண்) noun probably from வில். [vil.] A contrivance in a paper kite; காற்றாடிப்பட்டத்தின் ஒரு கருவி. (யாழ்ப்பாணத்து மானிப்பாயகராதி) [karradippattathin oru karuvi. (yazhppanathu manippayagarathi)]
--- OR ---
Vīṇ (வீண்) noun [Malayalam: vīṇ.]
1. Uselessness, unprofitableness; பயனின்மை. (சூடாமணிநிகண்டு) [payaninmai. (sudamaninigandu)]
2. That which is unprofitable; பயனற்றது. [payanarrathu.]
3. That which is not necessary; அவசியமல்லாதது. வீண் பேசி மடவார்கை வெள்வளைகள் கொண்டால் [avasiyamallathathu. vin pesi madavarkai velvalaigal kondal] (தேவாரம் [thevaram] 677, 3).
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+23): Vina, Vinabha, Vinabhava, Vinabhavam, Vinabhavin, Vinabhavya, Vinabhid, Vinabhuta, Vinabhutva, Vinabhuya, Vinadanda, Vinadandaka, Vinadatta, Vinadonika, Vinaganagin, Vinaganakin, Vinagathin, Vinahasta, Vinakara, Vinakarna.
Query error!
Full-text (+4704): Tapasvin, Yashasvin, Mayavin, Manasvin, Tejasvin, Medhavin, Vinmutra, Ojasvin, Varcasvin, Medasvin, Tarasvin, Urjasvin, Enasvin, Sragvin, Durmedhavin, Namasvin, Rakshasvin, Mahasvin, Dhrishadvin, Payasvin.
Relevant text
Search found 59 books and stories containing Vin, Veen, Viṇ, Vīn, Vīṇ; (plurals include: Vins, Veens, Viṇs, Vīns, Vīṇs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 5.24.32 < [Chapter 24 - The Killing of the Kola Demon]
Verse 4.11.2 < [Chapter 11 - The Story of the Gopīs that were Residents of...]
Verse 5.21.35 < [Chapter 21 - The Story of Śrī Nārada]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 2.8.11 < [Section 8 - Eighth Tiruvaymoli (Anaivatu Aravu-anaimel)]
Pasuram 2.2.3 < [Section 2 - Second Tiruvaymoli (Tinnan vitu)]
Pasuram 7.4.9 < [Section 4 - Fourth Tiruvaymoli (Ali ela)]
Archives of Social Sciences of Religions
Women and Wine in Athens: Celebrating Femmes au Vin < [Volume 107 (1999)]
Communion Practices in 16th Century Reformed Churches of France < [Volume 85 (1994)]
Between Vine and Cross: Dionysus in Early Christian Literature < [Volume 160 (2012)]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 10.184.3 < [Sukta 184]
Puppetry in Assam (by Gitali Saikia)
Musical instruments used in puppetry < [Chapter 4]
Vinaya Pitaka (4): Parivara (by I. B. Horner)
As To Graduation (1. Units) < [7. As To Graduation]
As To Graduation (2. Dyads) < [7. As To Graduation]
Monks’ Analysis: on the Laying-Down-Where (Nissaggiya Pācittiya) < [1.1. Monks’ Analysis: on the Laying-Down-Where]